Potřebujete doložit na úřad v cizí zemi český dokument a nevíte, co s tím? Nebo jste naopak obdrželi listinu v cizím jazyce a úřady Vám ji nechtějí uznat?

V následujícím přehledu Vás seznámíme s tím, co vše je třeba zařídit a jaká místa oběhnout, aby Vaše dokumenty byly přijaty na úřadech v cizí zemi, popřípadě jak zajistit, aby Vám cizojazyčné dokumenty byly uznány úřady českými.

Pokud dokládáte dokumenty na úřady v cizí zemi existují tři možnosti:

a)     Potřebujete pouze soudní překlad

b)     Potřebujete soudní překlad a apostilizaci

c)      Potřebujete soudní překlad a legalizaci

Posledním dvěma zmíněným možnostem se budeme věnovat podrobněji dále:

 

Apostilizace

Co je to?

Apostila je doložka, která dokazuje vyšší ověření podpisu a otisku razítka (nikoliv pravosti dokumentu) na dokumentu za účelem jeho použití v zahraničí.

Kdy je zapotřebí?

Apostilní doložkou je nutné opatřit dokument, který dokládáte na úřad v cizí zemi, která je signatářem Úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin neboli tzv. Úmluvy o apostile a zároveň s touto zemí nemá Česká republika podepsanou oboustrannou mezinárodní smlouvu o osvobození od ověřování pravosti dokumentů.

Kde si ji můžu zařídit?

  • Ministerstvo zahraničních věcí

Pracoviště ověřování dokladů – Hradčanské nám. 5, Praha 1

Telefon: 224 182 188, 224 182 153

E-mail: legalizace@mzv.cz

 

  • Ministerstvo spravedlnosti

Adresa:

Na Děkance 3, Praha 2

Telefon: 221 997 982, 221 997 473, 221 997 319, 221 997 910

 E-mail: moc@msp.justice.cz

 

  • Notářská komora České republiky

Apolinářská 442/12

128 00 Praha 2

Tel.: +420 273 037 033

E-mail: apostila@nkcr.cz 

 

Co budete potřebovat?

V případě, že chcete svůj dokument opatřit apostilou je nejprve zapotřebí pořídit si takzvané kolkové známky, které si můžete zakoupit dopředu na jedné z poboček České pošty.

Cena za kolkovou známku je 100 Kč pro listiny v českém jazyce a 600 Kč pro listiny v cizím jazyce.

 Bude potřebovat soudní překlad?

ANO

  Seznam států, kde vyšší ověření zapotřebí

ZDE (https://www.hcch.net/en/instruments/conventions/status-table/?cid=41)

Jak postupovat?

Pokud vlastníte český dokument, který bude dokládat na úřad v cizí zemi je zapotřebí nejprve dokument apostilizovat a následně ho i s apostilou nechat přeložit do českého jazyka.

Jestliže máte cizojazyčný dokument opatřený apostilou, stačí ho jen nechat přeložit a hurá na úřad!

Které dokumenty je nutné jimi opatřit?

  • výpisy z rejstříku trestů
  • plné moci
  • oddací listy, osvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství
  • rodné listy, rozsudky svěření do péče
  • diplomy/ certifikáty

 

Superlegalizace

Co je to?

Superlegalizaci definujeme jako vyšší stupeň ověřování úředních listin, které se následně předkládá v zahraničí. Tento proces spočívá v ověřování pravosti podpisů a úředních razítek a pečetí na listinách.

Kdy je zapotřebí?

Superlegalizaci je třeba zařídit u všech dokumentů, které byly vydány/ které budete dokládat v zemích, které nemají podepsanou Úmluvu o apostile ani mezinárodní smlouvu o osvobození od ověřování pravosti dokumentů.

Kde si ji můžu zařídit?

  • Ministerstvo zahraničních věcí

Pracoviště ověřování dokladů – Hradčanské nám. 5, Praha 1

Telefon: 224 182 188, 224 182 153

E-mail: legalizace@mzv.cz

 

  • Ministerstvo spravedlnosti

Adresa:

Na Děkance 3, Praha 2

Telefon: 221 997 982, 221 997 473, 221 997 319, 221 997 910

 E-mail: moc@msp.justice.cz

 

  • Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy

 Odbor středního a vyššího odborného vzdělávání a institucionální výchovy

Adresa: Karmelitská 529/5, Praha 1

Telefon: 234 811 703

E-mail: legalizace@msmt.cz

 

Co budete potřebovat?

Před tím, než započnete proces superlegalizace, pořiďte si na jedné z poboček České pošty potřebný počet kolkových známek.

Za ověření jednoho dokumentu/ podpisu Vám bude účtován poplatek ve výši 100 Kč.

Bude potřebovat soudní překlad?

ANO

 Seznam států, kde vyšší ověření zapotřebí

Níže naleznete nejvíce poptávané destinace, ve kterých budete superlegalizaci potřebovat:

  • Kanada
  • Čína
  • Thajsko
  • Egypt
  • Indonésie
  • Malajsie
  • Nepál
  • Irák
  • Pákistán
  • Egypt
  • Saudská Arábie
  • Libye

 

  Jak postupovat?

Nejdříve ze všeho je nutné uvědomit si, jestli:

a) Disponujete českou listinou, kterou potřebujete superlegalizovat pro úřady v zahraničí

V tomto případě si nejprve nechte danou listinu legalizovat na českém ministerstvu, pod které spadá úřad, který Vaši listinu vydal – následně je třeba navštívit legalizační odbor Ministerstva zahraničních věcí – až nakonec ji úplně superlegalizujte na zastupitelském úřadě ve státě, ve kterém bude doklad použit.

b) Disponujete cizojazyčnou listinou, kterou potřebujete superlegalizovat za účelem použití v ČR

Pokud vlastníte cizojazyčnou listinu, kterou potřebujete doložit na úřad v České republice je postup velmi podobný:

Nejdříve listinu necháte ověřit příslušnými orgány a ministerstvem zahraničních věcí daného státu, odkud listina pochází – pak navštívíte zastupitelský úřad České republiky v příslušném státě.

 

Které dokumenty je nutné jimi opatřit?

  • výpisy z rejstříku trestů
  • plné moci
  • oddací listy, osvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství
  • rodné listy, rozsudky svěření do péče
  • diplomy/ certifikáty

 

Další informace k apostilizaci či legalizaci lze nalézt na těchto webových stránkách:

 

Doufáme, že jste shledali tento článek užitečným. Pokud si však stále nevíte rady, kontaktujte Překladex, rádi Vám poradíme!

Kontakt

Otevírací doba PO–PÁ 8:30  – 17:30 

Překladex s.r.o.
Revoluční 1963/6 – 3. patro
110 00  Praha 1

IČ: 09167072
DIČ: CZ09167072

Rychlá poptávka


    Údaje označené * jsou povinné.
    Vyplněním údajů a odesláním formuláře souhlasíte s jejich zpracováním a uchováním společností Překladex s.r.o.